部门简介
《新华字典》编辑室(新华辞书社)成立于2017年11月,主要任务是承担《新华字典》《现代汉语词典》的修订、系列语文辞书的编纂,并进行相关领域的研究。新华辞书社最初成立于1950年,1956年并入中国科学院语言研究所(现中国社会科学院语言研究所),成立词典编辑室。2017年至2022年,王楠担任室主任。
《新华字典》编辑室(新华辞书社)现有在职人员6人,其中编审1人,研究员1人,副研究员2人,副编审2人。编辑室人员专业研究领域主要有文字学、音韵学、历史语法学、词汇学、词典学等。
在社科院党组的领导和语言所党委的关心支持下,2020年,《新华字典》编辑室分别荣获中国社会科学院先进集体和中央和国家机关三八红旗集体荣誉称号。
联系方式
办公电话:010-85195376
地址:北京市东城区建国门内大街5号
邮编:100732
工作人员
王楠(编审)、张定(研究员,副室主任)、张洁(副编审)、张铁文(副研究员)、苏颖(副研究员)、范文杰(副编审)
以往工作人员
郭小武
培养学生
在读硕士研究生有5人
以往培养学生
以往培养硕士研究生有6人
重要成果
《新华字典》 新中国成立初期,我们国家文盲的比例比较高,希望识字学文化的群众迫切需要一本好用的字典。国家新闻出版署时任副署长叶圣陶先生邀请北大中文系时任主任魏建功先生主持编写一本字典,并于1950年组织成立了专门的编写机构“新华辞书社”。1953年10月《新华字典》“原版”,由人民教育出版社出版。
1956年新华辞书社并入中国科学院语言研究所(现中国社会科学院语言研究所),成立词典室。之后,《新华字典》的修订和维护工作主要由中国社会科学院语言研究所承担。从1957年起《新华字典》也改由商务印书馆出版发行。
《新华字典》是新中国第一部以白话文释义、用白话文举例的字典,第一部为普及义务教育和汉语规范化服务的字典,也是迄今最有影响、最具权威性的一部小型汉语字典,被视为小型汉语语文辞书的典范。《新华字典》至今已经修订出版到第12版,印行6亿多册,是世界发行量最大的工具书。
几十年来,《新华字典》与时俱进,不断修订更新,及时跟进国家语言文字各项规范标准,在使用祖国语言文字方面率先垂范,给读者以正确引导。
作为“无声的老师”,《新华字典》伴随和惠及了几代中国人,成为亿万群众读书识字、学习文化的良师益友,为我们国家的全民教育和文化普及事业做出了重要贡献。社会上也对《新华字典》给予了很高的评价,如“开创了字典的新规格”“小字典,大事业”“小部头,大文化”“小字典,大民生”“小字典,大爱心”“小字典,大作用”等。
《新华字典》出版后,先后荣获多项奖项和殊荣,其中:
1998年版(第9版)荣获第四届国家图书奖荣誉奖和第三届国家辞书奖特别奖,入选教育部中小学图书馆必备书目。
2004年版(第10版)入选教育部2005年中小学图书馆(室)推荐辞书,2006年胡锦涛同志曾把它作为优秀图书之一赠送给美国耶鲁大学。
2011年版(第11版)荣获第三届中国出版政府奖图书奖的提名奖。
2016年,《新华字典》获得世界“最受欢迎的字典”和“最畅销的书(定期修订)”两项吉尼斯世界纪录。
2019年,“伟大历程 辉煌成就——庆祝中华人民共和国成立70周年大型成就展”专辟展柜,展出《新华字典》在不同历史时期的不同版本。
2020年,第12版被列为中国社会科学院2020年度重大科研成果。
2020年,第12版荣登“中版好书”2020年度榜。
2021年,第12版《新华字典》APP荣登“百佳数字出版精品项目 献礼建党百年专栏”。
《新华字典》在国际上也有比较大的影响,很多国家和地区都引进了原版《新华字典》。目前《新华字典》已经被翻译成多种外语版。
本室成员在参加《新华字典》《现代汉语词典》《现代汉语小词典》《现代汉语词典》(倒序本)、《现代汉语大词典》等辞书的修订和编写工作的同时,还进行了相关的研究工作,主要成果有:
王楠
《“无时无刻”与“无时无刻不”》(《中国语文》2010.6)、《双音节动宾式人体动作词语的语义衍生方式及语义类型》(《中国语文》2013.5)、《词汇关系组与词典收词》(《语文研究》2015.3)、《单音节动词非自主用法与消极结果义》(《中国语文》2016.2)、《亲属称谓词的傲称用法与词典释义》(《辞书研究》2019.1)《中小型语文词典中姓氏义的收录原则及呈现方式研究》(《辞书研究》2020.4)、《〈新华字典〉为何没有凡姓必收?》(《光明日报》2020年9月5日)、《一字一词体现时代风采》(《人民日报》2020年9月15日)、《中小型语文辞书中姓氏义的收录原则及呈现方式研究》(《辞书研究》2020.4)、《中型语文词典中常用词语的收词立目问题》(2021.4)、《“年纪”和“年龄”的异同及在亲属词等释义中的使用分析》(2022.4)。
张定
《汉语疑问词任指用法的来源——兼谈“任何“的形成》(《中国语文》2013.2)、《“追逐“动词语义图》(《当代语言学》2016.1)、《“穿戴”动词语义图》(《当代语言学》2017.4)、《汉语否定不定代词的类型转变》(《古汉语研究》2019.2)、《汉语否定极性词及其来源研究》,(《古汉语研究》2022.2)、Development of the Semantic Map Model in China(The Palgrave Handbook of Chinese Language Studies.2022年2月)。专著《汉语多功能语言形式的语义图视角》(商务印书馆,2020年5月)获第二十届中国社会科学院吕叔湘语言学奖一等奖。
张洁
《〈文选〉李善注的直音和反切》(《语言研究》,1998年增刊)、《李善音系与公孙罗音系声母的比较》(《中国语文》1999.6)、《〈银雀山汉简〉〈张家山汉简〉和〈马王堆帛书〉通假字声母的对比研究》(《历史语言学研究》集刊2014.11)、《语言文字工作七十年》(《中国语文》2019.6)、《普通话还是乡音?不是单选题》(《光明日报》2019年12月21日)。
张铁文
《〈新华字典〉(第10版)地名条目的修订》(《中国出版》2005.10)、《〈现汉〉“西文字母开头的词语”部分的修订》(《语言文字应用》2006.4)、《字母词探源》(《语文建设通讯(香港)》2007,总88期)、《汉语词典收录字母词的进程》(《辞书研究》2017.5)、《汉语中“澳洲”一词含义的变迁——兼谈汉语辞书中与“澳洲”相关字词的释义》(《辞书研究》2019.6)、《汉语辞书中地理类及科技类附录的设置和修订——以〈新华字典〉第12版为例》(《中国出版》2020.18)、
《阿拉伯数字引入汉语的历程》(《中国语文》2020.6)、《规范地名用字 赓续中华文化》(《光明日报》2022年7月24日)。
苏颖
《汉语心理动词与言说动词的双向演变》(《中国语文》2020.3)、《上古汉语状语研究》(专著,中国社会科学出版社,2020.7)、《近代汉语双音节“X地”的历时发展及词汇地位考察》(《历史语言学研究》第16辑)、《历时变异与现代规范:试论现代汉语词典对“X地”的处理问题》(《辞书研究》2022年第2期)。
范文杰
《日本中世汉文古辞书标识符号的含义及来源——以〈运步色叶集〉为中心》(《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》,2019.6)、《三种明清小说用字释例》,《吴玉章中国语言文字研究所集刊》(第二辑),中国社会科学出版社,2019.12。
科研项目
集体项目:
1. 大型现代汉语词典编纂与研究,语言所创新项目。
2.《现代汉语大词典》编写,社科院重大创新项目。
“大型现代汉语词典编纂与研究”创新项目主要依托语言所《新华字典》编辑室研究人员。《新华字典》编辑室人员多年来致力于中小型《现代汉语词典》、《新华字典》等我国精品辞书的修订,大型辞书《现代汉语大词典》的编纂以及辞书学理论的研究等工作,积累了丰富的辞书编纂实践经验,并取得了一定的辞书研究成果。编辑室人员专业背景有文字学、音韵学、词汇学、汉语史、词典学等,知识结构比较全面合理。
“大型现代汉语词典编纂与研究”创新项目在全力以赴完成《现代汉语大词典》收尾工作的同时,主要进行辞书学研究,对我国现有辞书编纂的实践进行理论上的梳理、总结,结合国外辞书编纂理论,创立我国的辞书编纂理论,以此指导我们的辞书编纂的实践,为语言所在编的《现代汉语大词典》服务,解决好大型语文词典编纂中遇到的各种难题,使词典的编纂质量达到新的高度,更好地为国家的文化建设服务、为广大读者服务。
目前参与“大型现代汉语词典编纂与研究”项目的人员有:范文杰、苏颖、王楠、张定、张洁、张铁文。
个人科研项目:
近年来编辑室相关人员主持完成和在研的国家社科基金2项、中国社会科学院亚洲研究中心资助项目1项。参与国家社科基金重大项目2项、国家语委项目3项、教育部重大课题攻关项目1项、北京市社会科学基金重大项目1项。
其他
另外,编辑室有两人兼职担任“今日语言学”副主编,负责组稿、审稿工作。